Гонорар
Единица измерения | Комиссия (долл. США) | |
С японского на русский | за 1 символ исходного текста | 0.2 |
С русского на японский | за 1 символ исходного текста | 0.05 |
С английского на русский | за 1 слово исходного текста | 0.2 |
С русского на английский | за 1 символ исходного текста | 0.05 |
Русский и японский — сложные языки. По данным Школы языковых исследований (SLS), которая обеспечивает языковую и культурную подготовку государственных служащих США, русский является одним из «сложнейших языков» (языков со значительными лингвистическими или культурными отличиями от английского). Точно так же, японский является одним из «сверхсложных языков» (языков, которые исключительно сложны для англоговорящих). Естественно, мы не можем полагаться на одного языкового эксперта, когда дело касается перевода между этими сложными языками.
Следовательно, в наших проектах по переводу, процесс имеет несколько этапов:
— носитель оригинального языка переводит материал на, чтобы не упустить никакой информации и нюансов в исходном документе.
— носитель целевого языка исправляет или переписывает переведенные тексты таким образом, чтобы они соответствовали лингвистическим и культурным нормам целевого языка, И доставляет исходную информацию наиболее грамотно в местной среде.